GönderenKonu: İsam ve Arapçası  (Okunma sayısı 3834 defa)

29 Ekim 2012, 19:25:23
  • Üstad Moro
  • *****
  • İleti: 854
  • 168 Mesajı Toplam
    248 Kere Beğenildi
Merhaba morolar. Çok ciddi bir çelişkiyle karşınızdayım: Bu kadar güzel, anlamlı şarkılar yazan bir adam nasıl oluyor da böylesine kötü konuşuyor?

yıllardır İsam'ın ropörtajlarını izlerken hep ana dili ne ingilizce ne danca olduğu için o kadar takıldığını düşünürdüm. bu videoyla beraber neye inanacağımı şaşırdım ahahha

Diyorum ki forumumuzda Arapça İngilizce bilenler var çok şükür.Haydi el ele verip isam ne demeye çalışıyor nece konusuyor gibi soruları çözelim.

Zira ben aciz başıma bu kısacık videonun içinden çıkamadım: :utanmis:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=E3SsISuH3y4" target="_blank" class="aeva_link bbc_link new_win">http://www.youtube.com/watch?v=E3SsISuH3y4</a>


fatimas hand 'nin Mesajlarını Beğenen 3 Kullanıcı: reyyan_c (30 Ekim 2012, 17:31:58), kaf dagli (30 Ekim 2012, 17:24:37), lilmoro (29 Ekim 2012, 23:32:14)
29 Ekim 2012, 23:42:41
Yanıtla #1
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 325
  • 177 Mesajı Toplam
    283 Kere Beğenildi
moro çok dil bilmenin eksileri herhalde bunlar :)

kullandığı İngilizce basit bi İngilizce aslında, yani galiba konuşurken hangi kelimeyi seçeceğini bilemediğinden basit cümleler kuruyor
ufak aksan sıkıntıları var tabi :)
bi de oldu olacak hep İngilizce konuşaydı ya

bana kalırsa kullandığı Arapça da basit, anlayamadım tabi o ayrı mesele :)
Faslıların Arapçası'nı anlamak zormuş biraz(tabi benim anlayamamamın bir takım farklı nedenleri var :))
Fransızca'yı Arap aksanıyla değil de Arapça'yı Fransız aksanıyla konuşuyormuş çoğu(maalesef)
da yine de İsam'ın çok karışık bişey söylediğini sanmıyorum
Arapça'sı benden az öte olan bi moro anlayabilir diye düşünüyorum


30 Ekim 2012, 17:23:02
Yanıtla #2
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 188
  • 61 Mesajı Toplam
    111 Kere Beğenildi
isam'ı ilk defa arapça konuşurken görüyorum, çok güzelmiş ya ingilizce gelen sorulara Arapça cevap vermesi, vermeye çalışması ince düşünceliliğindendir heralde. takılmasına gelince ortaya bir karışık yapmış resmen  kafası karışıyor olabilir sanki kelimeleri hatırlamaya çalışıyor daha çok.

Aslında Arapça kısımlarını anlamasak da soruları anladığımız zaman cevapları tahmin edebilirmişiz:) ingilizce kısımlar için bir şey diyemem işi ehillerine bırakıyorum. Arapça için de ehil değilim ama anladığım kadarıyla söylersem belki resmin tamamlamasına bir katkı olur :)

giriş kısmında söyledikleri hakkında hiçbir fikrim yok alt yazı var ama okuyamıyorum

birinci dakikadan itibaren arapça kısım:  hayır, aicha soyut bir isim , hakkında anne , kız kardeş gibi hayatımızda olan kadınları anlattığımız bir hikaye.

2.30'a kadar walou : dünyanın dört bir yanında bir çok insan tarafından bu kısım arapça olarak söylediği kısım. beğenildi diyor heralde tam cümle yaparsak :)

3.25 : hayır, biz arkadaşız. Ben Danimarka'da doğdum, Waqas da (isam pakistan diye bir şey telaffuz etmiyor ama altyazıda pakistan yazıyor ama Waqas Danimarka doğumlu zaten di mi, Pakistanlı'da diyor olabilir) ) Lenny Küba'lı. Biz birlikte büyüdük, ilişkimiz çok güçlü, inşallah tüm hayat boyunca böyle olur.
w/w kısmında arapça bir şey diyorsa bile anlamıyorum. Teşekkürle de kapatıyor.



kaf dagli 'nin Mesajlarını Beğenen 3 Kullanıcı: kArAkiF (30 Ekim 2012, 17:51:09), reyyan_c (30 Ekim 2012, 17:31:48), lilmoro (30 Ekim 2012, 17:30:09)
30 Ekim 2012, 18:42:19
Yanıtla #3
  • ~El Moro~
  • Yönetici
  • Üstad Moro
  • *****
  • İleti: 988
    • kArAkiF2
  • 285 Mesajı Toplam
    524 Kere Beğenildi
    • Türk Moroların Buluşma Adresi...
birde şu videonun başında arapça bişeler diyodu galiba selamlaşma sırasında elhamdülillah falan=P ufacık bir kısım. sonrasında diyorsa da bilmiyorum
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Ou7fXDlwe3o" target="_blank" class="aeva_link bbc_link new_win">http://www.youtube.com/watch?v=Ou7fXDlwe3o</a>


kArAkiF 'nin Mesajlarını Beğenen Kullanıcılar: lilmoro (31 Ekim 2012, 11:40:32)
30 Ekim 2012, 18:57:05
Yanıtla #4
  • Has Moro
  • ****
  • İleti: 396
  • 110 Mesajı Toplam
    191 Kere Beğenildi
Bence Akif'in paylaştığı röportajın ingilizce devam etmesinden de anlayacağımız gibi Isam anadilini kullanmaya kullanmaya unutmuş/gerilemiş . Kelimeleri bulmakta zorlanır gibi bi hali var üstteki videoda da, kaf'ın da dediği gibi. Başı sıkıştıkça ingilizceye dönmüş garibim .

Başlarken Isam anadilini konuşacak diye sevindiğim fakat devam ettikçe üzüldüğüm bir röportaj .


30 Ekim 2012, 19:04:43
Yanıtla #5
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 233
  • 43 Mesajı Toplam
    73 Kere Beğenildi
1. videonun başında ailesiyle yaşadığını söylediğini tahmin ediyorum. ilham almak ile ilgili de birşeyler söylemiş sanırım. daha fazlasını anlayamıyorum işin içine lehçe giriyo  :fools:

akif moro senin gönderdiğinde 2 kelime bişey diyo zaten onda da Fas lehçesiyle konuştuğu için esasen pek bişey anlaşılmıyo. "mahrevik biladik" diye birşey soruyo sunucu isama "biladik" kelimesinden çıkarımda bulunarak "iyi misin hemşerim" demiş olabileceğini tahmin ediyorum çünkü arkasından "elhamdülillah" dedi isam.


seyma 'nin Mesajlarını Beğenen Kullanıcılar: kaf dagli (30 Ekim 2012, 19:59:24)
30 Ekim 2012, 19:59:48
Yanıtla #6
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 188
  • 61 Mesajı Toplam
    111 Kere Beğenildi
''merhaba biladik? nasılsın iyi misin '' diyor sunucu başta biladik hemşerim olabilir hakkaten
isam bir şey mırıldanıyor bu mırıldanmadan dolayı bir çıkarımda bulunucam isam kendisiyle Arapça konuşulduğunda panik yapıyor bence esas problem bu :)  adamın halini soruyor sanırım ikisi de elhamdülillah diyor , isam ziyade olsun diyor sonra.
bir selamlaşma seremonisi.
ya esasında ilk başta bana ''bildiğiniz gibi ben faslıyım ailemde öyle müziğimizde fas'tan da ilham aldık'' diyor gibi geliyor yüzde 99 kendi yorumumu katarak :)
Başlarken Isam anadilini konuşacak diye sevindiğim fakat devam ettikçe üzüldüğüm bir röportaj .
ben de çok üzüldüm ya anadilini konuştuğu yerlerde alt yazıya ihtiyaç duyması başlı başına keder sebebi. neyse üzmesin tatlı canını tek kusuru bu olsun napalım
« Son Düzenleme: 30 Ekim 2012, 20:09:55 Gönderen: kaf dagli »


kaf dagli 'nin Mesajlarını Beğenen 3 Kullanıcı: lilmoro (31 Ekim 2012, 11:42:28), seyma (30 Ekim 2012, 20:14:10), reyyan_c (30 Ekim 2012, 20:05:10)
31 Ekim 2012, 15:08:40
Yanıtla #7
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 81
  • 41 Mesajı Toplam
    62 Kere Beğenildi
gitmeyin ya adamın üstüne bu kadar :)
ben isamın ana dilinin arapça olduğunu düşünmüyordum zaten öyle bir fikre nerden kapıldınız ki? ben bu video'yu izlediğimde çok hoşuma gitmişti sorular ingilizce ama arapça cevaplıyor ne hoş diye düşünmüştüm. ayrıca arapça-ingilizce karışık konuştuğu halde bence tek bir dil konuşuyormuş gibi :D yani geçişler falan çok doğal bence.
bir de bence adam kendini faslı gibi görmüyor. her fırsatta danimarkalı olduklarını dile getiriyorlar sonuçta. ki bunu yadırgamamak lazım çünkü ben de kendimi kendi anne babamın memleketinden gibi hissetmiyorum. istanbulda doğdum, istanbul türkçesi konuşuyorum ve istanbulluyum. elbette bir arapça aşığı olarak isamın çok daha ii arapça konuşmasını tercih ederdim ama dediğim gibi ana dili arapça değil zaten bence bu adamın bu kadar konuşması bile -en azından konuşmaya çalışması bile- çok hoş :)

1924 feels distant like way before Christ..

01 Kasım 2012, 00:29:05
Yanıtla #8
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 233
  • 43 Mesajı Toplam
    73 Kere Beğenildi
anadilinin Arapça olması gerektiğini düşünmüyoruz zaten bizde aynı zamanda Lenny ve Waqas'ın da anadili Urduca ve İspayyolca değil ama onlar çok iyi konuşuyo kendi özlerinin dilini. ben İsam'ın da aynı durumda olduğunu düşünüyordum bu yüzden hayal kırıklığına uğradım.


01 Kasım 2012, 10:13:57
Yanıtla #9
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 81
  • 41 Mesajı Toplam
    62 Kere Beğenildi
lenny'nin anadili ispanyolca olsa gerek.
waqas'le isam içinse.. geçenlerde bir arkadaşımla konuşurken babasını kürt olduğunu öğrendim ama kız kürtçe bilmiyordu. ben de dedim ki eğer ben kürt olsaydım çocuğuma kesinllikle kürtçe öğretirdim çünkü bence anadil çok önemli. yani isamın annesi ben olsaydım şimdi takır takır arapça konşuyordu adam :D ama waqas'in ailesi benim gibi düşünürken isamın ailesi o kürtçe bilmeyen akadaşımın ailesi gibi düşünüyor olabilir :) bunu asimilasyon olarak görebilirsiniz tabii beni de çok mutlu eden bir durum değil sonuçta :)

1924 feels distant like way before Christ..

hanizuh 'nin Mesajlarını Beğenen Kullanıcılar: kaf dagli (01 Kasım 2012, 11:46:55)
01 Kasım 2012, 23:50:24
Yanıtla #10
  • Has Moro
  • ****
  • İleti: 396
  • 110 Mesajı Toplam
    191 Kere Beğenildi
Bu şuna benziyor, Almanya'ya göç etmiş bir aile, çocukları da orda doğmuş, bu yüzden Türkçe bilmiyor çocuk ama anası da babası da Türk. Öyle durumlarda içimiz sızlar ya, işte bu da öyle bir durum. Hatta bu yaz rastladım böyle birine ki duygularım taze yani :D
Neyse ki Isam daha iyi durumda :D


02 Kasım 2012, 22:11:00
Yanıtla #11
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 325
  • 177 Mesajı Toplam
    283 Kere Beğenildi
yani isamın annesi ben olsaydım şimdi takır takır arapça konşuyordu adam :D
bunu asimilasyon olarak görebilirsiniz tabii beni de çok mutlu eden bir durum değil sonuçta :)

çok da İsam'ın annesiyle ilgili bi durum değil moro :)
doğrusun asimilasyon
ama bu asimilasyonun merkezi Fas, nedeni de Fransa


03 Kasım 2012, 13:17:32
Yanıtla #12
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 188
  • 61 Mesajı Toplam
    111 Kere Beğenildi
şimdi cevapları biliyoruz ama ben de soruları anlamadım :) özellikle aicha'yla ilgili mevzu tam olarak nedir ?


03 Kasım 2012, 19:06:57
Yanıtla #13
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 81
  • 41 Mesajı Toplam
    62 Kere Beğenildi
çok da İsam'ın annesiyle ilgili bi durum değil moro :)
doğrusun asimilasyon
ama bu asimilasyonun merkezi Fas, nedeni de Fransa

haklısın da benim bahsettiğim o değildi. yani şu an fas arapçasının durumunun sebebi fransa evet ama muhtemelen isamın annesi akıcı bir şekilde o fransız aksanından etkilenmiş arapçayı konuşurken isam akıcı konuşamıyor ya onu kastettim. yani benim asimilasyondan kastım fas arapçasının fransa yüzünden bozulması değil, isamın arapçasının danimarkada yaşadığı için akıcı olmaması.

şimdi cevapları biliyoruz ama ben de soruları anlamadım :) özellikle aicha'yla ilgili mevzu tam olarak nedir ?

1.soru: ropörtaja direkt biraz eleştiriyle başladığımıza katılıyor musunuz? (heralde röportajın başı değiş çünkü soruyu okumadan önce next question diyor)

2.soru: khalid'in aicha şarkısının sözlerini değiştirdiniz. başlığı ticari amaçla mı aldınız?(tam emin değilim ama do you take this title for the business diyor galiba)

3.soru: faslıların illegal göç probleminden bahseden şarkı walue, en başarılı bişey(ne niyor anlamıyorum şarkı falan dicem ama agent,egypt,asia falan anladım. her dinlememde farklı farklı :() oldu. bu konuda ne düşünüyorsunuz. garip değil mi?
isamın cevabı: walue faslıların göçleri hakkında değil. biliyorsunuz walue/hiçbir şey pek çok anlama gelebilir. video da bu hiçliğin bir sembolü. (arapça bir şeyler söylüyor) çok güçlü bir şarkı. güçlü şarkılar yapıp onları dünyayla paylaşmayı seviyoruz.

4.soru: şarkılarınızda ispanyolca, arapça ve urducayı karıştırıyorsunuz. günlük hayatta bu kültür karışıklılığı yanlış anlamalara sebep olmuyor mu?
isamın cevabı: biz birlikte büyüdük(bir tek burası ingilizce)

5.soru: önümüzdeki ayarda ne haberler var?
isamın cevabı: yeni albüm w/w yayınlandı. (itunesta ve nette diyor heralde. arapça burası). isim kayınpederimden geldi. o dedi ki "iki kişi görürsen biri sabırdır" sanırım bu bir fas atasözü. yanı bu ülkeden esinledindik.

6.soru: ropörtaj bitmeden önce bir şeyi(??) unutup unutmadığınızı sormak istiyoruz.

1924 feels distant like way before Christ..

hanizuh 'nin Mesajlarını Beğenen Kullanıcılar: kaf dagli (03 Kasım 2012, 21:49:35)
03 Kasım 2012, 21:51:42
Yanıtla #14
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 188
  • 61 Mesajı Toplam
    111 Kere Beğenildi
müteşekkirim hanizüh çok tuhaf sorular sormuşlar :) niçin ticari bir amaç taşısın aicha ki peh :P


tartışmaya yeni bir boyut katayım hadi isam öyle böyle kendini ifade ediyor peki junior isam ne olacak :)


Etiket: