GönderenKonu: Warrior/Worrier (Çeviri)  (Okunma sayısı 9253 defa)

23 Nisan 2012, 03:33:29
  • Moderatör
  • Has Moro
  • ****
  • İleti: 388
  • 151 Mesajı Toplam
    314 Kere Beğenildi
Warrior // Worrier
Savaşçı / Kaygı


Do whatever you love and you will be free
If you can't buy happiness try to lease
Or buy a better mirror stare a little longer now

Neyi seversen sev özgür olacaksın
Eğer mutluluğu satın alamazsan,kiralamayı dene
Veya en iyisi bir ayna satın al biraz daha uzun bak


One thousand reasons to cry out
Is that a life?
A thousand reasons to smile, I tell you why
Consolation to you tears I'ma light up your way

Ağlamak için bin neden
Bu bir hayat mı?
Gülümsemek için binlerce neden,nedenini daha sonra anlatacağım
Gözyaşlarını teselli et,belki seni neşelendirebilirm


For what its worth
You're my warrior
And I'm your worrier

Ne pahasına olursa olsun
Sen benim savaşçımsım
Ve ben senin kaygınım


Do not be confused by the murderers
Goodness is bigger than us you can't see it cause
It is silent yeah but it's feeding this world

Caniler tarafından kafanı karıştırma
İyilik bizden daha büyük,onu göremezsin çünkü;
O sessiz evet,ama o dünyayı besliyor


You are not depressed cause you fell out of love
Everything is a test maybe you´re better off
What you call a problem I just call them lessons of love

Üzgün değilsin çünkü sen aşkını bitirdin
Herşey bir imtihan, belki sen daha iyi durumdasın
Senin problem dediklerine ben sadece aşkın ibretleri diyorum


For what it's worth
You're my warrior
And I'm your worrier

Ne pahasına olursa olsun
Sen benim savaşçımsın
Ve ben senin kaygınım


Come on let's take a walk
Shh don't say a word
Let's not talk
Let the silence do all the communicating tonight
Life is not just a walk in the park 
I know that
But its a start right
They say silence is gold
But its kind of hard when so much remains untold
You looking the other way me kicking up dust
Blocking the sun still got shades on
Blocking our point of view
Yeah we differ a lot about what and what not´s
What we ain't and what we could have got
Thinking our arms ain't to short to box with God
This ain't a midnight stroll in Paris
More like a careless walk through a field of land mines
I cherish you
Though you are a warrior too
What are we to do


Hadi biraz yürüyelim
Şşş tek kelime etme
Konuşmaya izin vermeyelim
Bu gece sessizliği iletişim kurmak için kullanalım
Hayat sadece parkta yürümekten ibaret değildir
Şunu biliyorum
O doğru bir başlangıç
Sükut altındır derler
Fakat bunca kalıntı açıklığa kavuşmamışken bu oldukça zor
Sen başka bir çözüm yolu arıyorsun ben tozu dumana katıyorum,
Engellenmiş güneşin yine de gölgesi vardır
Engellenmiş görüşlerimiz
Evet biz neyin olup neyin olmadığı hakkında oldukça ters düşüyoruz
Neye sahip olamayız ve neye sahip olabiliriz
?

Bu, gecenin bir yarısı Pariste dolaşmak gibi birşey değil,
Ondan ziyade bu, mayın alanına doğru dikkatsiz bir şekilde yürüyüş demektir
Savaşçı olmana rağmen seni el üstünde tutuyorum
Bu bizim yapmamız gereken şey.

 
God never promised you days without pain
Laughter without sorrow
Sun without rain
But He did promise strength for you every day

Acısız günler için Allah hiçbir zaman söz vermedi
Acı çekmeden kahka atmak
Yağmur yağmadan güneşin çıkması
Fakat O,senin her bir günün için dayanma gücü verdi


Still in Tears!! Oh how can I not be sad
For my guidance was
Was upon your hands
Wrapped around, I pray, I pray you understand

Hala gözyaşları içindeyim!! Ah nasıl üzgün olmam
Senin ellerinin arasında sarmalanmış yol göstericim için
Dua ediyorum,dua ediyorum,sen anlıyorsun


For what it's worth
You're my warrior
And I'm you worrier

Ne pahasına olursa olsun
Sen benim savaşçımsın
Ve ben senin kaygınım


Te falta el aire (Do you need air?)
Te compro el viento (I'll buy the wind)
Soy tu dinero (I'll be you money)

Hava almaya mı ihtiyacın var?
Senin için rüzgarları satın alacağım
Ben senin paran olacağım


Si yo te quiero (Now that I love you?)
Porque te vas ( Why are you leaving?)
Mi fusilero (My executioner)

Madem ki seni seviyorum?
O zaman neden beni terk ediyorsun?
Celladım


Soy lo que veo (I'm what I see)
Soy lo que das (I'm what you give)
Tu prisionero (I'm your prisoner)

Ben gördüğümüm
Ben senin bana verdiğinim
Ben senin tutsağınım


Lo que me diste (What you gave me)
Lo guardo adrentro (I keep it inside)
Soy tu guerrero (I'm your warrior)

Bana verdiklerini içimde saklıyorum
Ben senin savaşçınım


From my mother I learned
Never is too late
That's its always possible to start out again
You may feel you've stopped but you're just on your way

Annemden öğrendiklerim
Hiçbir zaman geç değildir
Tekrar başlamak için daima mümkündür
Bazen duruyor gibi hissedersin ama sadece kendi yolunda ilerliyorsun


You are not depressed
You just unemployed
Time is all we got, don't you kill it boy
Everybody is in love when things are going well

Depresyonda değilsin
Sen sadece boştasın
Zaman bizim sahip olduğumuz tek şey,onu öldürme çocuk
Birşeyler iyi gittiğinde herkes aşıktır


For what it's worth
You're my warrior
And I'm your worrier

Ne pahasına olursa olsun
Sen benim savaşçımsın
Ve ben senin kaygınım


:)


ps: gece gece ancak bu kadar çevirebildim hatalarım varsa düzeltelim :D


Smyy 'nin Mesajlarını Beğenen 5 Kullanıcı: tuba_nur (25 Nisan 2012, 17:20:05), kArAkiF (24 Nisan 2012, 16:12:42), kaf dagli (23 Nisan 2012, 21:10:36), reyyan_c (23 Nisan 2012, 10:45:56), büşra (23 Nisan 2012, 03:41:16)
23 Nisan 2012, 04:12:57
Yanıtla #1
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 79
  • 20 Mesajı Toplam
    39 Kere Beğenildi
anında çeviri :p süpersin morooo teşekkür ettik :)
sözlerde iyiymiş beğendim (:


23 Nisan 2012, 10:47:05
Yanıtla #2
  • Has Moro
  • ****
  • İleti: 396
  • 110 Mesajı Toplam
    191 Kere Beğenildi
Smyy merakla bekliyodum çeviri ne zaman gelir diye. çok süper morosun sen  :coolboy:

Ağzına kadar dolu bir single ile başbaşayız morolar.  :)


23 Nisan 2012, 10:56:50
Yanıtla #3
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ***
  • İleti: 233
  • 43 Mesajı Toplam
    73 Kere Beğenildi
ellerine sağlık smyy gece uyumadın herhal :D


23 Nisan 2012, 16:28:41
Yanıtla #4
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 40
    • djlek.1002
  • 4 Mesajı Toplam
    4 Kere Beğenildi
ellerinize sağlık ;)


24 Nisan 2012, 00:21:43
Yanıtla #5
  • Moderatör
  • Has Moro
  • ****
  • İleti: 388
  • 151 Mesajı Toplam
    314 Kere Beğenildi
rica ederim morolar,siz de süpersiniz :) outlandishin klibi ve sözleri erken yayınlayacağı içime doğmuş demekki uyuyamadım :p sonra da sözleri görünce dayanamadım çevirdim :D


24 Nisan 2012, 10:48:00
Yanıtla #6
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 15
  • 1 Mesajı Toplam
    1 Kere Beğenildi
seni seviyorum sümeyyeeeeee :D


24 Nisan 2012, 16:13:01
Yanıtla #7
  • ~El Moro~
  • Yönetici
  • Üstad Moro
  • *****
  • İleti: 988
    • kArAkiF2
  • 285 Mesajı Toplam
    524 Kere Beğenildi
    • Türk Moroların Buluşma Adresi...
Ellerina sağlık sümeyyee :D


24 Nisan 2012, 23:23:50
Yanıtla #8
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 52
  • 15 Mesajı Toplam
    21 Kere Beğenildi
sabahtan okudum ama yorum yazmak şimdiye nasip oldu.. nasıl desem, ben çok etkilendim sözlerden. belki de okurken içinde bulunduğum durumdan dolayıydı..

Acısız günler için Allah hiçbir zaman söz vermedi
Acı çekmeden kahka atmak
Yağmur yağmadan güneşin çıkması
Fakat O,senin her bir günün için dayanma gücü verdi

...

Ağlamak için bin neden
Bu bir hayat mı?
Gülümsemek için binlerce neden,nedenini daha sonra anlatacağım
Gözyaşlarını teselli et,belki seni neşelendirebilirim


yani daha ne denir ki, teşekkürler smyy :)

Ebu Cehil ölmedi, kıtalar dolaşıyor.

25 Nisan 2012, 17:36:13
Yanıtla #9
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 68
  • 13 Mesajı Toplam
    25 Kere Beğenildi
kocaman kocaman teşekkürler smyy  :D


25 Nisan 2012, 18:53:00
Yanıtla #10
  • Moderatör
  • Has Moro
  • ****
  • İleti: 388
  • 151 Mesajı Toplam
    314 Kere Beğenildi
rica ederim morolar,herşey sizin için :D @mervee love u too  :kalpver:


26 Nisan 2012, 14:24:25
Yanıtla #11
  • Çaylak Moro
  • **
  • İleti: 15
  • 1 Mesajı Toplam
    1 Kere Beğenildi
ee karşılıklı sümeyyecim :D


Etiket: