GönderenKonu: Words Are Stuck To Heart-Çeviri  (Okunma sayısı 1646 defa)

21 Kasım 2011, 18:29:46
  • Moderatör
  • Hatırı Sayılır Moro
  • ****
  • İleti: 183
  • 57 Mesajı Toplam
    110 Kere Beğenildi
WORDS ARE STUCK TO HEART


Time after time we dream
Dreaming of how it all could be
But none can say what lies ahead
When after the dawn the sun will set
Only the truth remains in here

Zaman zaman hayal kurarız
Herseyin nasıl olabileceğini hayal ederiz
Ama kimse bilemez ki gelecekte bizi neyin beklediğini
Güneşin ne zaman doğup ne zaman batacağını
Geriye sadece gerçekler kalır


Mmmm…
Promises we make in vain and
Words we give for a while to break
A flower fades away - like everything else
Oh everything fades away

Words are stuck to the heart my friend
Words are stuck to the heart my friend
They bring us together 'til we part again
They bring us together 'til we part again
When there's nothing left to share
And all the words will disappear
Only the truth remains in here
Words are stuck to the heart my friend


Boş yere ettiğimiz vaatler
Hemen bozmak üzere verdiğimiz sozler
Bir çiçek solup gider- diğer herşey gibi
Evet, herşey solar gider
Sozler kalbe saplanır arkadaş
Onlar bizi bir araya getirir, biz tekrar ayrılana kadar
Paylaşacak birşey kalmayınca
Sozler kaybolur gider
Geriye sadece gerçekler kalır
Sozler kalbe saplanır arkadaş


My friend, my friend
Cuando solo el silencio canta [when only silence sings]
my friend, my friend, my friend
Y solo tus sueños bastan [when your dreams are sufficient]



Arkadaşım, arkadaşım...
Sadece sessizlik şarkı soylediği zaman
Arkadaşım, arkadaşım,arkadaşım...
Hayallerin yeterli olduğu zaman


Blood ain't blood for just the veins
If tears don't bleed the heart has failed
Need some space to ease my mind
I give it all up for just a smile
Only the truth remains in here


Kan sadece damarlar için akmaz
Gozyaşları akmazsa kalp başarısız olmuş demektir
Zihnimi yatıştırmak için biraz ozgürlüğe ihtiyacım var
Tek bir gülücük için herseyden vazgeçerim
Geriye sadece gerçekler kalır

Nakarat

From street thugs
To ghetto sufis
Holding their breaths
We clutch to riches and fame
Like it's all that's left
Righteousness is kept
Through minds awakened
Today we break our word
Like the bread we breaking


Sokak haydutlarından getto sufilerine
Herkes nefesini tutmuş
Zenginliğe, şohrete sımsıkı yapışmışız
Sanki bunlar dünyadaki tek şeymiş gibi
Doğruluk zihinlerde uyanık kalır
Bugün ekmeği boler gibi sozümüzden donüyoruz

Así que tus palabras son mi cuna
Mi promesa es tu luna
Y cuando tu verso es verde claro que busca en el monte amparo
Mi verso es un puñal que da agua de coral
Llevo promesas tatuadas en el pecho

Translation
[Like your words are my sanctuary
My promise is your moon
And when your verse is pure green
Searching in the sheltering wilderness
Then my verse is a dagger
Of clear coral water
I carry promises tattooed on my chest


(Lenny)
Senin sozün benim sığınağım olduğu gibi
Benim sozüm senin ayındır
Senin kırlarda bir barınak arayan dizelerin yemyeşilse
Benim dizelerim dupduru mercan suyundan yapılmış bir hançerdir
Ben sozleri goğsümde bir dovme gibi taşırım
« Son Düzenleme: 25 Kasım 2011, 15:36:51 Gönderen: kArAkiF »


smee 'nin Mesajlarını Beğenen Kullanıcılar: fatimas_hand (21 Kasım 2011, 20:34:05)
Etiket: